Organising the simultaneous equipment for you
 

 
As your appointed consultant interpreter, I will organise the necessary professional interpreting equipment on your behalf, if you wish me to.

It is essential to use professional interpreting equipment for a high quality interpretation. Inadequate lighting, poor sound quality, the speakers not being in the direct line of vision of the interpreter and other external factors will all adversely affect the interpreter’s performance and the overall success of the event.

The Interpreting Booth

1. The interpreting booth needs to provide:

  •  a clear view of the event and all delegates
  •  good lighting and air-conditioning
  •  comfortable seating and sound proofing

2. ISO standards exist for such booths and equipment. As a booth will be used by two interpreters for a period which may be as much as 7 hours in a day, the guidelines for booths include the following:

  • the booth must be at least 2.5 m wide x 2.3 m height x 2.4 metres deep
  • there must be a clear unobstructed view of the room or hall and the speakers as well as any screens to be used
  • the booths must have anti-glare windows, built-in cables, sound-proofing and independent lighting as well as air-conditioning
  • worktops inside the booth to be big enough for note-taking and to accommodate any necessary documentation
Conference Technician

It is essential to use an experienced audio-visual technician when using a booth. Such a technician is able to carry out some or all of the following:
  • the setting up, maintenance and repair of, and dismantling of the audio-visual equipment used at an event, such as microphones, video recorders, a projector and screens, as well as any sound and lighting rental equipment
  • record meetings and/or presentations with video equipment, manage the spotlights, fine tune the amplifiers and provide technical support
 

 

 
english - deutsch - français